Ruku 217, Juz 13 (ٱلْرُكوع 217, جزء 13)

١٤ - إِبْرَاهِيم

14 - Ibraheem

وَلَا تَحْسَبَنَّ اللہَ غَافِلًا عَمَّا يَعْمَلُ الظّٰلِمُوْنَ۝۰ۥۭ اِنَّمَا يُؤَخِّرُہُمْ لِيَوْمٍ تَشْخَصُ فِيْہِ الْاَبْصَارُ۝۴۲ۙ
Wala tahsabanna Allaha ghafilan AAamma yaAAmalu alththalimoona innama yuakhkhiruhum liyawmin tashkhasu feehi alabsaru

English

Ahmed Ali

Think not God is oblivious of the deeds of the wicked. He has only allowed them respite till the Day on which all eyes would stare aghast,

42

مُہْطِعِيْنَ مُقْنِعِيْ رُءُوْسِہِمْ لَا يَرْتَدُّ اِلَيْہِمْ طَرْفُہُمْ۝۰ۚ وَاَفْــِٕدَتُہُمْ ہَوَاۗءٌ۝۴۳ۭ
MuhtiAAeena muqniAAee ruoosihim la yartaddu ilayhim tarfuhum waafidatuhum hawaon

English

Ahmed Ali

(And) they would hasten forward, heads lifted upwards, gazes fixed, and emptied out their hearts.

43

وَاَنْذِرِ النَّاسَ يَوْمَ يَاْتِيْہِمُ الْعَذَابُ فَيَقُوْلُ الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا رَبَّنَاۗ اَخِّرْنَاۗ اِلٰۗى اَجَلٍ قَرِيْبٍ۝۰ۙ نُّجِبْ دَعْوَتَكَ وَنَتَّبِـــعِ الرُّسُلَ۝۰ۭ اَوَلَمْ تَكُوْنُوْۗا اَقْسَمْتُمْ مِّنْ قَبْلُ مَا لَكُمْ مِّنْ زَوَالٍ۝۴۴ۙ
Waanthiri alnnasa yawma yateehimu alAAathabu fayaqoolu allatheena thalamoo rabbana akhkhirna ila ajalin qareebin nujib daAAwataka wanattabiAAi alrrusula awalam takoonoo aqsamtum min qablu ma lakum min zawalin

English

Ahmed Ali

Warn the people of that Day when the punishment would be inflicted upon them. Then will the wicked say: "O our Lord, give us respite a while more. We shall heed Your call and follow the apostles." (But they will be told,): "Are you not those who used to swear: 'There is no reverse for us?'

44

وَسَكَنْتُمْ فِيْ مَسٰكِنِ الَّذِيْنَ ظَلَمُوْۗا اَنْفُسَہُمْ وَتَبَيَّنَ لَكُمْ كَيْفَ فَعَلْنَا بِہِمْ وَضَرَبْنَا لَكُمُ الْاَمْثَالَ۝۴۵
Wasakantum fee masakini allatheena thalamoo anfusahum watabayyana lakum kayfa faAAalna bihim wadarabna lakumu alamthala

English

Ahmed Ali

Yet you dwelt in the dwellings of those who had exceeded themselves, and it was evident to you how We had dealt with them; and We held out examples before you."

45

وَقَدْ مَكَرُوْا مَكْرَہُمْ وَعِنْدَ اللہِ مَكْرُہُمْ۝۰ۭ وَاِنْ كَانَ مَكْرُہُمْ لِتَزُوْلَ مِنْہُ الْجِبَالُ۝۴۶
Waqad makaroo makrahum waAAinda Allahi makruhum wain kana makruhum litazoola minhu aljibalu

English

Ahmed Ali

Still they are plotting their plots, but evident are their plots to God, even though they are so adroit as to make the mountains move.

46

فَلَا تَحْسَبَنَّ اللہَ مُخْلِفَ وَعْدِہٖ رُسُلَہٗ۝۰ۭ اِنَّ اللہَ عَزِيْزٌ ذُو انْتِقَامٍ۝۴۷ۭ
Fala tahsabanna Allaha mukhlifa waAAdihi rusulahu inna Allaha AAazeezun thoo intiqamin

English

Ahmed Ali

Think not that God would go back on His promise (made) to the apostles. Indeed God is mighty, the Lord of retribution.

47

يَوْمَ تُبَدَّلُ الْاَرْضُ غَيْرَ الْاَرْضِ وَالسَّمٰوٰتُ وَبَرَزُوْا لِلہِ الْوَاحِدِ الْقَہَّارِ۝۴۸
Yawma tubaddalu alardu ghayra alardi waalssamawatu wabarazoo lillahi alwahidi alqahhari

English

Ahmed Ali

The day when the earth will he replaced by some other than the earth, as will be the skies, and every one will appear before God the one and omnipotent,

48

وَتَرَى الْمُجْرِمِيْنَ يَوْمَىِٕذٍ مُّقَرَّنِيْنَ فِي الْاَصْفَادِ۝۴۹ۚ
Watara almujrimeena yawmaithin muqarraneena fee alasfadi

English

Ahmed Ali

You will see the wicked on that day bound together in chains.

49

سَرَابِيْلُہُمْ مِّنْ قَطِرَانٍ وَّتَغْشٰى وُجُوْہَہُمُ النَّارُ۝۵۰ۙ
Sarabeeluhum min qatranin wataghsha wujoohahumu alnnaru

English

Ahmed Ali

Of molten pitch shall be their garments, their faces covered with flames,

50

لِيَجْزِيَ اللہُ كُلَّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ۝۰ۭ اِنَّ اللہَ سَرِيْعُ الْحِسَابِ۝۵۱
Liyajziya Allahu kulla nafsin ma kasabat inna Allaha sareeAAu alhisabi

English

Ahmed Ali

That God may reward each soul for its deeds. Indeed God is swift at reckoning!

51