Ruku 267, Juz 16 (ٱلْرُكوع 267, جزء 16)

١٩ - مَرْيَم

19 - Maryam

وَاذْكُرْ فِي الْكِتٰبِ مُوْسٰۗى۝۰ۡاِنَّہٗ كَانَ مُخْلَصًا وَّكَانَ رَسُوْلًا نَّبِيًّا۝۵۱
Waothkur fee alkitabi moosa innahu kana mukhlasan wakana rasoolan nabiyyan

English

Ahmed Ali

Commemorate Moses in the Book. He was a chosen one, both an apostle and a prophet.

51

وَنَادَيْنٰہُ مِنْ جَانِبِ الطُّوْرِ الْاَيْمَنِ وَقَرَّبْنٰہُ نَجِيًّا۝۵۲
Wanadaynahu min janibi alttoori alaymani waqarrabnahu najiyyan

English

Ahmed Ali

We called him from the right side of the Mount, and brought him close for communion;

52

وَ وَہَبْنَا لَہٗ مِنْ رَّحْمَتِنَاۗ اَخَاہُ ہٰرُوْنَ نَبِيًّا۝۵۳
Wawahabna lahu min rahmatina akhahu haroona nabiyyan

English

Ahmed Ali

And bestowed on him his brother Aaron, a prophet, through Our benevolence.

53

وَاذْكُرْ فِي الْكِتٰبِ اِسْمٰعِيْلَ۝۰ۡاِنَّہٗ كَانَ صَادِقَ الْوَعْدِ وَكَانَ رَسُوْلًا نَّبِيًّا۝۵۴ۚ
Waothkur fee alkitabi ismaAAeela innahu kana sadiqa alwaAAdi wakana rasoolan nabiyyan

English

Ahmed Ali

Commemorate Ishmael in the Book. He was true of his promise, and a messenger, a prophet.

54

وَكَانَ يَاْمُرُ اَہْلَہٗ بِالصَّلٰوۃِ وَالزَّكٰوۃِ۝۰۠ وَكَانَ عِنْدَ رَبِّہٖ مَرْضِيًّا۝۵۵
Wakana yamuru ahlahu bialssalati waalzzakati wakana AAinda rabbihi mardiyyan

English

Ahmed Ali

He enjoined on his household worship and zakat, and he was obedient to his Lord.

55

وَاذْكُرْ فِي الْكِتٰبِ اِدْرِيْسَ۝۰ۡاِنَّہٗ كَانَ صِدِّيْقًا نَّبِيًّا۝۵۶ۤۙ
Waothkur fee alkitabi idreesa innahu kana siddeeqan nabiyyan

English

Ahmed Ali

Commemorate Enoch in the Book. He was a truthful person and a prophet,

56

وَّرَفَعْنٰہُ مَكَانًا عَلِيًّا۝۵۷
WarafaAAnahu makanan AAaliyyan

English

Ahmed Ali

And We raised him to an exalted station.

57

اُولٰۗىِٕكَ الَّذِيْنَ اَنْعَمَ اللہُ عَلَيْہِمْ مِّنَ النَّبِيّٖنَ مِنْ ذُرِّيَّۃِ اٰدَمَ۝۰ۤ وَمِمَّنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوْحٍ۝۰ۡوَّمِنْ ذُرِّيَّۃِ اِبْرٰہِيْمَ وَاِسْرَاۗءِيْلَ۝۰ۡوَمِمَّنْ ہَدَيْنَا وَاجْتَبَيْنَا۝۰ۭ اِذَا تُتْلٰى عَلَيْہِمْ اٰيٰتُ الرَّحْمٰنِ خَرُّوْا سُجَّدًا وَّبُكِيًّا۝۵۸۞
Olaika allatheena anAAama Allahu AAalayhim mina alnnabiyyeena min thurriyyati adama wamimman hamalna maAAa noohin wamin thurriyyati ibraheema waisraeela wamimman hadayna waijtabayna itha tutla AAalayhim ayatu alrrahmani kharroo sujjadan wabukiyyan

English

Ahmed Ali

These are (some of) those who were favoured by God among the prophets of the progeny of Adam, and of those We bore in the ark with Noah, and the offspring of Abraham and Israel, and of those We guided and We chose, for they bowed weeping in adoration when the revelations of Ar-Rahman were recited to them.

58

فَخَــلَفَ مِنْۢ بَعْدِہِمْ خَلْفٌ اَضَاعُوا الصَّلٰوۃَ وَاتَّـبَعُوا الشَّہَوٰتِ فَسَوْفَ يَلْقَوْنَ غَيًّا۝۵۹ۙ
Fakhalafa min baAAdihim khalfun adaAAoo alssalata waittabaAAoo alshshahawati fasawfa yalqawna ghayyan

English

Ahmed Ali

But they are succeeded by a generation who neglect their devotional obligations and follow only earthly pleasures; but they will reach the wrong road and meet destruction,

59

اِلَّا مَنْ تَابَ وَاٰمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًـا فَاُولٰۗىِٕكَ يَدْخُلُوْنَ الْجَــنَّۃَ وَلَا يُظْلَمُوْنَ شَـيْــــًٔا۝۶۰ۙ
Illa man taba waamana waAAamila salihan faolaika yadkhuloona aljannata wala yuthlamoona shayan

English

Ahmed Ali

Except those who repent and come to believe and do the right. These will enter Paradise and will not be wronged the least

60