Ruku 311, Juz 18 (ٱلْرُكوع 311, جزء 18)

٢٥ - ٱلْفُرْقَان

25 - Al-Furqan

تَبٰرَكَ الَّذِيْۗ اِنْ شَاۗءَ جَعَلَ لَكَ خَيْرًا مِّنْ ذٰلِكَ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِہَا الْاَنْہٰرُ۝۰ۙ وَيَجْعَلْ لَّكَ قُصُوْرًا۝۱۰
Tabaraka allathee in shaa jaAAala laka khayran min thalika jannatin tajree min tahtiha alanharu wayajAAal laka qusooran

English

Ahmed Ali

Blessed be He who, if He pleased, could give you better than that, -- gardens with rivers flowing by; and make palaces for you.

10

بَلْ كَذَّبُوْا بِالسَّاعَۃِ۝۰ۣ وَاَعْتَدْنَا لِمَنْ كَذَّبَ بِالسَّاعَۃِ سَعِيْرًا۝۱۱ۚ
Bal kaththaboo bialssaAAati waaAAtadna liman kaththaba bialssaAAati saAAeeran

English

Ahmed Ali

Yet they reject the Hour as untrue. We have prepared a Fire for those who deny the Resurrection.

11

اِذَا رَاَتْہُمْ مِّنْ مَّكَانٍؚبَعِيْدٍ سَمِعُوْا لَہَا تَغَيُّظًا وَّزَفِيْرًا۝۱۲
Itha raathum min makanin baAAeedin samiAAoo laha taghayyuthan wazafeeran

English

Ahmed Ali

When (Hell) appears to them from a distance they will hear it raging and roaring.

12

وَاِذَاۗ اُلْقُوْا مِنْہَا مَكَانًا ضَيِّقًا مُّقَرَّنِيْنَ دَعَوْا ہُنَالِكَ ثُبُوْرًا۝۱۳ۭ
Waitha olqoo minha makanan dayyiqan muqarraneena daAAaw hunalika thubooran

English

Ahmed Ali

And when they are cast within a narrow space of it chained together, they would plead for death.

13

لَا تَدْعُوا الْيَوْمَ ثُبُوْرًا وَّاحِدًا وَّادْعُوْا ثُبُوْرًا كَثِيْرًا۝۱۴
La tadAAoo alyawma thubooran wahidan waodAAoo thubooran katheeran

English

Ahmed Ali

"Do not ask for one death but many deaths on this day."

14

قُلْ اَذٰلِكَ خَيْرٌ اَمْ جَنَّۃُ الْخُلْدِ الَّتِيْ وُعِدَ الْمُتَّقُوْنَ۝۰ۭ كَانَتْ لَہُمْ جَزَاۗءً وَّمَصِيْرًا۝۱۵
Qul athalika khayrun am jannatu alkhuldi allatee wuAAida almuttaqoona kanat lahum jazaan wamaseeran

English

Ahmed Ali

Ask them: "Is this better or a garden for everlasting abode which has been promised the pious and devout? It would be their guerdon and their destination.

15

لَہُمْ فِيْہَا مَا يَشَاۗءُوْنَ خٰلِدِيْنَ۝۰ۭ كَانَ عَلٰي رَبِّكَ وَعْدًا مَّسْـُٔـوْلًا۝۱۶
Lahum feeha ma yashaoona khalideena kana AAala rabbika waAAdan masoolan

English

Ahmed Ali

There will they have whatever they wish, and there abide for ever." This is a promise incumbent on your Lord which will certainly be fulfilled.

16

وَيَوْمَ يَحْشُرُہُمْ وَمَا يَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللہِ فَيَقُوْلُ ءَ اَنْتُمْ اَضْلَلْتُمْ عِبَادِيْ ہٰۗؤُلَاۗءِ اَمْ ہُمْ ضَلُّوا السَّبِيْلَ۝۱۷ۭ
Wayawma yahshuruhum wama yaAAbudoona min dooni Allahi fayaqoolu aantum adlaltum AAibadee haolai am hum dalloo alssabeela

English

Ahmed Ali

The day He will gather them together along with those they worshipped other than God, He will ask them: "Did you lure these creatures of Mine away, or did they themselves go astray?"

17

قَالُوْا سُبْحٰنَكَ مَا كَانَ يَنْۢبَغِيْ لَنَاۗ اَنْ نَّــتَّخِذَ مِنْ دُوْنِكَ مِنْ اَوْلِيَاۗءَ وَلٰكِنْ مَّتَّعْتَہُمْ وَاٰبَاۗءَہُمْ حَتّٰي نَسُوا الذِّكْرَ۝۰ۚ وَكَانُوْا قَوْمًۢا بُوْرًا۝۱۸
Qaloo subhanaka ma kana yanbaghee lana an nattakhitha min doonika min awliyaa walakin mattaAAtahum waabaahum hatta nasoo alththikra wakanoo qawman booran

English

Ahmed Ali

They will answer: "Glory to You. It was not worthy of us to seek any protector other than You. But You allowed them and their fathers a life of ease until they turned oblivious of the Reminder. They were a people impenitent.

18

فَقَدْ كَذَّبُوْكُمْ بِمَا تَقُوْلُوْنَ۝۰ۙ فَمَا تَسْتَطِيْعُوْنَ صَرْفًا وَّلَا نَصْرًا۝۰ۚ وَمَنْ يَّظْلِمْ مِّنْكُمْ نُذِقْہُ عَذَابًا كَبِيْرًا۝۱۹
Faqad kaththabookum bima taqooloona fama tastateeAAoona sarfan wala nasran waman yathlim minkum nuthiqhu AAathaban kabeeran

English

Ahmed Ali

(The idolaters will be told): "Your gods have refuted your assertion. You can neither avert (your doom) nor receive any help. We shall make the wicked among you taste of severe punishment."

19