Ruku 514, Juz 29 (ٱلْرُكوع 514, جزء 29)

٧٦ - ٱلْإِنْسَان

76 - Al-Insan

ہَلْ اَتٰى عَلَي الْاِنْسَانِ حِيْنٌ مِّنَ الدَّہْرِ لَمْ يَكُنْ شَـيْــــًٔا مَّذْكُوْرًا۝۱
Hal ata AAala alinsani heenun mina alddahri lam yakun shayan mathkooran

English

Ahmed Ali

WAS THERE NOT a time in the life of man when he was not even a mentionable thing?

1

اِنَّا خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ مِنْ نُّطْفَۃٍ اَمْشَاجٍ۝۰ۤۖ نَّبْتَلِيْہِ فَجَعَلْنٰہُ سَمِيْعًۢا بَصِيْرًا۝۲
Inna khalaqna alinsana min nutfatin amshajin nabtaleehi fajaAAalnahu sameeAAan baseeran

English

Ahmed Ali

Verily We created man from a sperm yoked (to the ovum) to bring out his real substance, then gave him hearing and sight.

2

اِنَّا ہَدَيْنٰہُ السَّبِيْلَ اِمَّا شَاكِرًا وَّاِمَّا كَفُوْرًا۝۳
Inna hadaynahu alssabeela imma shakiran waimma kafooran

English

Ahmed Ali

We surely showed him the way that he may either be grateful or deny.

3

اِنَّاۗ اَعْتَدْنَا لِلْكٰفِرِيْنَ سَلٰسِلَا۟ وَاَغْلٰلًا وَّسَعِيْرًا۝۴
Inna aAAtadna lilkafireena salasila waaghlalan wasaAAeeran

English

Ahmed Ali

We have prepared for unbelievers chains and collars and a blazing fire.

4

اِنَّ الْاَبْرَارَ يَشْرَبُوْنَ مِنْ كَاْسٍ كَانَ مِزَاجُہَا كَافُوْرًا۝۵ۚ
Inna alabrara yashraboona min kasin kana mizajuha kafooran

English

Ahmed Ali

Surely the devotees will drink cups flavoured with palm blossoms

5

عَيْنًا يَّشْرَبُ بِہَا عِبَادُ اللہِ يُفَجِّرُوْنَہَا تَفْجِيْرًا۝۶
AAaynan yashrabu biha AAibadu Allahi yufajjiroonaha tafjeeran

English

Ahmed Ali

From a spring of which the votaries of God will drink and make it flow in abundance.

6

يُوْفُوْنَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُوْنَ يَوْمًا كَانَ شَرُّہٗ مُسْـتَطِيْرًا۝۷
Yoofoona bialnnathri wayakhafoona yawman kana sharruhu mustateeran

English

Ahmed Ali

Those who fulfil their vows and fear the Day whose evil shall be diffused far and wide,

7

وَيُطْعِمُوْنَ الطَّعَامَ عَلٰي حُبِّہٖ مِسْكِيْنًا وَّيَـتِـيْمًا وَّاَسِيْرًا۝۸
WayutAAimona alttaAAama AAala hubbihi miskeenan wayateeman waaseeran

English

Ahmed Ali

And feed the needy for the love of Him, and the orphans and the captives,

8

اِنَّمَا نُـطْعِمُكُمْ لِوَجْہِ اللہِ لَا نُرِيْدُ مِنْكُمْ جَزَاۗءً وَّلَا شُكُوْرًا۝۹
Innama nutAAimukum liwajhi Allahi la nureedu minkum jazaan wala shukooran

English

Ahmed Ali

(Saying): "We feed you for the sake of God, desiring neither recompense nor thanks.

9

اِنَّا نَخَافُ مِنْ رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوْسًا قَمْطَرِيْرًا۝۱۰
Inna nakhafu min rabbina yawman AAaboosan qamtareeran

English

Ahmed Ali

We fear the dismal day calamitous from our Lord."

10