١٠ - يُونُس

10 - Yunus

وَيَسْتَنْۢبِـــُٔـوْنَكَ اَحَقٌّ ھُوَ۝۰ۭؔ قُلْ اِيْ وَرَبِّيْۗ اِنَّہٗ لَحَقٌّ۝۰ۭۚؔ وَمَاۗ اَنْتُمْ بِمُعْجِزِيْنَ۝۵۳ۧ
Wayastanbioonaka ahaqqun huwa qul ee warabbee innahu lahaqqun wama antum bimuAAjizeena

English

Ahmed Ali

Yet they want to be informed if it is true. Say: "By my Lord, it is the truth. You cannot invalidate it."

53

وَلَوْ اَنَّ لِكُلِّ نَفْسٍ ظَلَمَتْ مَا فِي الْاَرْضِ لَافْـــتَدَتْ بِہٖ۝۰ۭ وَاَسَرُّوا النَّدَامَۃَ لَمَّا رَاَوُا الْعَذَابَ۝۰ۚ وَقُضِيَ بَيْنَھُمْ بِالْقِسْطِ وَھُمْ لَا يُظْلَمُوْنَ۝۵۴
Walaw anna likulli nafsin thalamat ma fee alardi laiftadat bihi waasarroo alnnadamata lamma raawoo alAAathaba waqudiya baynahum bialqisti wahum la yuthlamoona

English

Ahmed Ali

Even if every soul that has sinned possessed whatever is on the earth, it would surely offer it to ransom itself, and feel repentant on seeing the punishment. Yet the sentence would be passed with justice, and not one will be wronged.

54

اَلَاۗ اِنَّ لِلہِ مَا فِي السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ۝۰ۭ اَلَاۗ اِنَّ وَعْدَ اللہِ حَقٌّ وَّلٰكِنَّ اَكْثَرَھُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ۝۵۵
Ala inna lillahi ma fee alssamawati waalardi ala inna waAAda Allahi haqqun walakinna aktharahum la yaAAlamoona

English

Ahmed Ali

For all that is in the heavens and the earth belongs to God. Remember, the promise of God is true. But most of them do not know.

55

ھُوَيُـحْيٖ وَيُمِيْتُ وَاِلَيْہِ تُرْجَعُوْنَ۝۵۶
Huwa yuhyee wayumeetu wailayhi turjaAAoona

English

Ahmed Ali

He is the giver of life and death, and to Him you will return.

56

يٰۗاَيُّھَا النَّاسُ قَدْ جَاۗءَتْكُمْ مَّوْعِظَۃٌ مِّنْ رَّبِّكُمْ وَشِفَاۗءٌ لِّمَا فِي الصُّدُوْرِ۝۰ۥۙ وَہُدًى وَّرَحْمَۃٌ لِّلْمُؤْمِنِيْنَ۝۵۷
Ya ayyuha alnnasu qad jaatkum mawAAithatun min rabbikum washifaon lima fee alssudoori wahudan warahmatun lilmumineena

English

Ahmed Ali

O men, a warning has come to you from your Lord, a remedy for the (doubts) of the heart, and a guidance and grace for those who believe.

57

قُلْ بِفَضْلِ اللہِ وَبِرَحْمَتِہٖ فَبِذٰلِكَ فَلْيَفْرَحُوْا۝۰ۭ ھُوَخَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُوْنَ۝۵۸
Qul bifadli Allahi wabirahmatihi fabithalika falyafrahoo huwa khayrun mimma yajmaAAoona

English

Ahmed Ali

Say: "It is the blessing and mercy of God; so rejoice in it. It is better than all that you amass."

58

قُلْ اَرَءَيْتُمْ مَّاۗ اَنْزَلَ اللہُ لَكُمْ مِّنْ رِّزْقٍ فَجَــعَلْتُمْ مِّنْہُ حَرَامًا وَّحَلٰلًا۝۰ۭ قُلْ اٰۗللہُ اَذِنَ لَكُمْ اَمْ عَلَي اللہِ تَفْتَرُوْنَ۝۵۹
Qul araaytum ma anzala Allahu lakum min rizqin fajaAAaltum minhu haraman wahalalan qul allahu athina lakum am AAala Allahi taftaroona

English

Ahmed Ali

Say: "Have you thought of what God has sent you for food, of which you have labelled some as lawful and some forbidden?" And ask: "Has God commanded this, or you are imputing lies to God?"

59

وَمَا ظَنُّ الَّذِيْنَ يَفْتَرُوْنَ عَلَي اللہِ الْكَذِبَ يَوْمَ الْقِيٰمَۃِ۝۰ۭ اِنَّ اللہَ لَذُوْ فَضْلٍ عَلَي النَّاسِ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَھُمْ لَا يَشْكُرُوْنَ۝۶۰ۧ
Wama thannu allatheena yaftaroona AAala Allahi alkathiba yawma alqiyamati inna Allaha lathoo fadlin AAala alnnasi walakinna aktharahum la yashkuroona

English

Ahmed Ali

What do those who invent lies of God think about the Day of Reckoning? (Will they escape the judgement?) In fact God is gracious to men; but most of them are not grateful.

60

وَمَا تَكُوْنُ فِيْ شَاْنٍ وَّمَا تَتْلُوْا مِنْہُ مِنْ قُرْاٰنٍ وَّلَا تَعْمَلُوْنَ مِنْ عَمَلٍ اِلَّا كُنَّا عَلَيْكُمْ شُہُوْدًا اِذْ تُفِيْضُوْنَ فِيْہِ۝۰ۭ وَمَا يَعْزُبُ عَنْ رَّبِّكَ مِنْ مِّثْقَالِ ذَرَّۃٍ فِي الْاَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاۗءِ وَلَاۗ اَصْغَرَ مِنْ ذٰلِكَ وَلَاۗ اَكْبَرَ اِلَّا فِيْ كِتٰبٍ مُّبِيْنٍ۝۶۱
Wama takoonu fee shanin wama tatloo minhu min quranin wala taAAmaloona min AAamalin illa kunna AAalaykum shuhoodan ith tufeedoona feehi wama yaAAzubu AAan rabbika min mithqali tharratin fee alardi wala fee alssamai wala asghara min thalika wala akbara illa fee kitabin mubeenun

English

Ahmed Ali

There is no state you are in, whether reading from the Qur'an, or doing something else, but We are watching you as you are engaged in it. There is not the weight of an atom on the earth and in the heavens that is hidden from your Lord, nor is there anything smaller or greater than this but is recorded in the perspicuous Book.

61

اَلَاۗ اِنَّ اَوْلِيَاۗءَ اللہِ لَا خَوْفٌ عَلَيْہِمْ وَلَا ھُمْ يَحْزَنُوْنَ۝۶۲ۚۖ
Ala inna awliyaa Allahi la khawfun AAalayhim wala hum yahzanoona

English

Ahmed Ali

Remember, there is neither fear nor regret for the friends of God.

62