Ruku 452, Juz 26 (ٱلْرُكوع 452, جزء 26)

٥٠ - ق

50 - Qaf

قۗ۝۰ۣۚ وَالْقُرْاٰنِ الْمَجِيْدِ۝۱ۚ
Qaf waalqurani almajeedi

English

Ahmed Ali

QAF. I CALL to witness the glorious Qur'an.

1

المنزل السابع

بَلْ عَجِبُوْۗا اَنْ جَاۗءَہُمْ مُّنْذِرٌ مِّنْہُمْ فَقَالَ الْكٰفِرُوْنَ ھٰذَا شَيْءٌ عَجِيْبٌ۝۲ۚ
Bal AAajiboo an jaahum munthirun minhum faqala alkafiroona hatha shayon AAajeebun

English

Ahmed Ali

They are rather surprised that a warner from among themselves has come to them. So the unbelievers say: "This is astonishing:

2

ءَ اِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا۝۰ۚ ذٰلِكَ رَجْعٌۢ بَعِيْدٌ۝۳
Aitha mitna wakunna turaban thalika rajAAun baAAeedun

English

Ahmed Ali

When we are dead and turned to dust, this returning (to life) is most far-fetched."

3

قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنْقُصُ الْاَرْضُ مِنْہُمْ۝۰ۚ وَعِنْدَنَا كِتٰبٌ حَفِيْظٌ۝۴
Qad AAalimna ma tanqusu alardu minhum waAAindana kitabun hafeethun

English

Ahmed Ali

We know what the earth consumes of them, for We have the Book that preserves everything.

4

بَلْ كَذَّبُوْا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاۗءَہُمْ فَہُمْ فِيْۗ اَمْرٍ مَّرِيْجٍ۝۵
Bal kaththaboo bialhaqqi lamma jaahum fahum fee amrin mareejin

English

Ahmed Ali

But no! They called the truth a lie when it came to them; so they are in a confused state.

5

اَفَلَمْ يَنْظُرُوْۗااِلَى السَّمَاۗءِ فَوْقَہُمْ كَيْفَ بَنَيْنٰہَا وَزَيَّنّٰہَا وَمَا لَہَا مِنْ فُرُوْجٍ۝۶
Afalam yanthuroo ila alssamai fawqahum kayfa banaynaha wazayyannaha wama laha min furoojin

English

Ahmed Ali

Have they not looked at the sky above them, how We have fashioned and adorned it, and it has no flaw?

6

وَالْاَرْضَ مَدَدْنٰہَا وَاَلْقَيْنَا فِيْہَا رَوَاسِيَ وَاَنْۢبَتْنَا فِيْہَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍؚبَہِيْجٍ۝۷ۙ
Waalarda madadnaha waalqayna feeha rawasiya waanbatna feeha min kulli zawjin baheejin

English

Ahmed Ali

We stretched the earth and placed upon it firm stabilisers and We made every kind of splendid thing to grow upon it

7

تَبْصِرَۃً وَّذِكْرٰى لِكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيْبٍ۝۸
Tabsiratan wathikra likulli AAabdin muneebin

English

Ahmed Ali

As instruction and reminder to every penitent creature.

8

وَنَزَّلْنَا مِنَ السَّمَاۗءِ مَاۗءً مُّبٰرَكًا فَاَنْۢبَتْنَا بِہٖ جَنّٰتٍ وَّحَبَّ الْحَصِيْدِ۝۹ۙ
Wanazzalna mina alssamai maan mubarakan faanbatna bihi jannatin wahabba alhaseedi

English

Ahmed Ali

And We send down water as a blessing from the sky, and grow gardens with it and the grain for harvest,

9

وَالنَّخْلَ بٰسِقٰتٍ لَّہَا طَلْعٌ نَّضِيْدٌ۝۱۰ۙ
Waalnnakhla basiqatin laha talAAun nadeedun

English

Ahmed Ali

And tall date-palms with their spathes pile on pile

10